Programme
Overall programme for CLIN21 on Friday February 11th.
| 09:00-09:30 | Registration and coffee. | ||||
| Social media |
Syntax and parsing |
Lexical semantics |
Machine translation |
Methodology |
|
| 09:30-09:50 | Age and Gender Prediction on Netlog Data C. Peersman, W. Daelemans, L. Van Vaerenbergh |
The use of structure discovery methods to detect syntactic change L. ten Bosch, M. Versteegh |
A Semantic Vector Space for Modelling Word Meaning in Context K. Heylen, D. Speelman, D. Geeraerts |
Rule Induction for Synchronous Tree-Substitution Grammars in Machine Translation V. Vandeghinste, Scott Martens |
Using easy distributed computing for data-intensive processing J. Van den Bogaert |
| 09:50-10:10 | Im chattin :-) u wanna NLP it: Analyzing Reduction in Chat H. van Halteren, G. Martell, C. Du, Y. Gu, J. Kobben, L. Panjaitan, L. Schubotz, K. Vasylenko, Y. Vladimirova |
An Aboutness-based Dependency Parser for Dutch C. H.A. Koster |
Automatically Constructing a Wordnet for Dutch T. Van de Cruys |
Recent Advances in Memory-Based Machine Translation M. van Gompel, A. van den Bosch, P. Berck |
Application of a Constraint Conditional Model for improving the performance of a Sequence Tagger : A Case Study T. Stokman |
| 10:10-10:30 | Personalized Knowledge Discovery: Combining Social Media and Domain Ontologies Th. Markus, E. Westerhout, P. Monachesi |
A Generalized Lexical Acquisition Technique for Improved Parsing Accuracy K. Cholakov, G. van Noord, V. Kordoni, Y. Zhang |
Successful extraction of opposites by means of textual patterns with part-of-speech information only. A. Lobanova |
A discriminative syntactic model for source permutation via tree transduction for statistical machine translation M. Khalilov, Kh. Sima'an, G.M. de Buy Wenniger |
Technology Recycling between Dutch and Afrikaans L. Augustinus, G. van Huyssteen, S. Pilon |
| 10:30-10:50 | Machine Learning Approaches to Sentiment Analysis Using the Dutch Netlog Corpus S. Schrauwen, W. Daelemans |
Search in the Lassy Small Corpus G. van Noord, D. de Kok, J. van der Linde |
Computing the meaning of multi-word expressions for semantic inference C. Cremers |
Measuring the Impact of Controlled Language on Machine Translation Text via Readability and Comprehensibility St. Doherty |
Technology recycling for closely related languages: Dutch and Afrikaans S. Pilon, G. Van Huyssteen |
| 10:50-11:10 | Coffee break. |
||||
| 11:10-11:20 | Welcome |
||||
| 11:20-11:30 | STIL thesis prize |
||||
| 11:30-12:30 | Invited talk: Rethinking anaphora M. Poesio |
||||
| 12:30-12:50 | Of mathematicians and physicists: the history of language and speech technology in the Netherlands and Flanders L. van der Beek |
||||
| 12:50-13:50 | Lunch break |
||||
| Information extraction |
Syntax and parsing |
Semantics |
Translation |
Discourse |
|
| 13:50-14:10 | Extraction of Historical Events from Unstructered Texts R. Segers, M. van Erp, L. van der Meij |
Reversible stochastic attribute-value grammars D. de Kok, G. van Noord, B. Plank |
Computing Semantic Relations from Heterogeneous Information Sources A. Panchenko |
Finding Statistically Motivated Features Influencing Subtree Alignment Performance G. Kotzé |
Cross-Domain Dutch Coreference Resolution O. De Clercq, V. Hoste |
| 14:10-14:30 | Clustering customer questions F. Nauze |
The more the merrier? How data set size and noisiness affect the accuracy of predicting the dative alternation D. Theijssen, H. van Halteren, L. Boves, N. Oostdijk |
Essentials of person names M. Schraagen |
A Toolkit for Visualizing the Coherence of Tree-based Reordering with Word-Alignments G. Maillette de Buy Wenniger |
What is the use of multidocument spatiotemporal analysis? I. Schuurman, V. Vandeghinste |
| 14:30-14:50 | Parse and Tag Somali Pirates M. van Erp, V. Malaisé, W. van Hage, V. Osinga, J.M. Coleto |
Simple Measures of Domain Similarity for Parsing B. Plank, G. van Noord |
Subtrees as a new type of context in Word Space Models M. Smets, D. Speelman, D. Geeraerts |
Overlap-based Phrase Alignment for Language Transformation S. Wubben, A. van den Bosch, E. Krahmer |
Language Evolution and SA-OT: The case of sentential negation A. Lopopolo, T. Biro |
| 14:50-15:10 | From Tokens to Text Entities: Line-based Parsing of Resumes using Conditional Random Fields M. Rotaru |
Treatments of the Dutch verb cluster in formal and computational linguistics F. Van Eynde |
Using corpora tools to analyze gradable nouns in Dutch. N. Ruiz, E. Weiffenbach |
Aligning translation divergences through semantic role projection T. Vanallemeersch |
Without a doubt no uncomplicated task: Negation cues and their scope R. Morante, S. Schrauwen, W. Daelemans |
| 15:10-16:10 | Poster session & coffee break. |
||||
| Standards/CLARIN |
Syntax/Spelling |
Lexical semantics/ Discourse |
Beyond text |
Tools |
|
| 16.10-16.30 | TTNWW: de facto standards for Dutch in the context of CLARIN I. Schuurman, M. Kemps-Snijders |
A U-DOP approach to modeling language acquisition M. Smets |
An exploration of n-gram relationships for transliteration identification P. Nabende |
Automatically determining phonetic distances M. Wieling, E. Margaretha, J. Nerbonne |
Dmesure: a readability platform for French as a foreign language Th. François, H. Naets |
| 16.30-16.50 | TTNWW: NLP Tools for Dutch as Webservices in a Workflow M. Kemps-Snijders, I. Schuurman |
Memory-based text completion A. van den Bosch |
Combined Qualitative and Quantitative Error Analysis in Multi-Topic Authorship Attribution K. Luyckx, W. Daelemans |
Combining e-learning and natural language processing. The example of automated dictation exercises R. Beaufort, S. Roekhaut |
Automatic terminology extraction: methods and practical applications D. de Vries |
| 16.50-17.10 | Syntactic Analysis of Dutch via Web Services E. Tjong Kim Sang |
Building a Gold Standard for Dutch Spelling Correction T. Gaustad, A. van den Bosch |
Robust Rhymes? The Stability of Authorial Style in Medieval Narratives M. Kestemont, W. Daelemans, D. Sandra |
Collecting and using a corpus of lyrics and their moods M. van Zaanen |
SSLD: A smart tool for sms compression L.-A. Cougnon, R. Beaufort |
| 17:10-19:00 | Drinks |
||||
